Abstract
The aim of this study was to explore the multilingual phenomenon in psychotherapy. More
precisely, the study focused on the impacts of multilingual therapeutic dyads, when therapists
provide sessions in their second language – English – which has been learned at a post-primary
school stage in life. Another important aspect of this research project was that the sessions
were given in the client’s first language. To do this, a qualitative research method was carried
out. Six psychotherapists, having experience in the multilingual context, coming from diverse
cultural and language backgrounds were recruited and interviewed. Semi-structured
interviews were applied as means of data collection. These interviews were recorded,
transcribed and analysed using thematic analysis. Three main themes were identified. The
results of this study suggest that not sharing the same mother tongue in the therapeutic alliance
can bring up additional layers of anxiety, though, at the same time, these challenges can also
be fertile ground for therapeutic explorations. Regarding the journey of becoming a therapist,
most participants shared their struggles of being a client in English during their training. They
expressed difficulties such as not being able to express themselves at times in English,
particularly when a traumatic experience came up from the past. Becoming a therapist in a
second language was also an anxiety-provoking process. The results provided an insight into
the different unconscious processes of such a relationship, including body language and the
dynamics of the multicultural therapeutic dyads. The findings also suggested that challenges
of this kind could serve as therapeutic tools for further exploration about the client’s
perceptions of themselves and the world they live in.